Mentre il settore dei trasporti migliora (riclassificato a “rischio medio”), a medio termine le prospettive del trasposto di merci su strada appaiono più incerte.
Although the transport sector has improved (upgraded to “medium risk”), road freight outlook appears more uncertain over the medium term.
Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo, del 10 gennaio 2007, "Prospettive del mercato interno del gas e dell’elettricità" [COM(2006) 841 definitivo – Non pubblicato nella Gazzetta ufficiale]."
Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 10 January 2007 entitled “Prospects for the internal gas and electricity market ” [COM(2006) 841 final - Not published in the Official Journal].
La cosa importante sono le prospettive del teatro amburghese.
The future of Hamburg Art Theater is me.
Studio del Credit Suisse sulle prospettive del commercio al dettaglio in Svizzera
Credit Suisse Study on the Outlook for the Swiss Retail Trade
Esistono forti legami tra i nostri programmi meccanici ed elettrici, garantendo a tutti i laureati una forte attenzione interdisciplinare necessaria per l'ingegnere moderno e un'eccellente comprensione delle prospettive del settore.
Strong links exist between our Mechanical and Electrical programmes, ensuring all graduates have a strong cross-disciplinary focus necessary for the modern engineer, and an excellent understanding of industry perspectives. Accreditations
Sì, le prospettive del viaggio sono molto allettanti.
indeed. It's a very interesting trip in prospect.
Le proposte previste in materia sono illustrate nella comunicazione "Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità".
Intended proposals are outlined in the Communication on “Prospects for the internal gas and electricity market”. 3.2.5.
Ciò è in linea con le risultanze presentate dalla Commissione nella comunicazione "Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità".
This goes in hand with the findings presented by the Commission in its Communication on “Prospects for the internal gas and electricity market”.
Prospettive del processo rivoluzionario in Egitto
Perspectives of the revolutionary process in Egypt after Mubarak’s downfall
Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità Archivi
Prospects for the internal gas and electricity market Archives
Ok, beh, ferite curate, prospettive del tutto nuove, ora può andare.
Okay. Well, wounds healed, whole new perspective, off you go.
Prospettive del settore stampa 3D 2014-12-05 Recentemente, la tecnologia di stampa 3D è entrata in una fase di rapido sviluppo insieme con la popolarità di stampante desktop 3D.
3D printing industry outlook 2014-12-05 Recently, 3D printing techlonogy has entered a stage of rapid development along with the popularity of desktop 3D printer.
28 Le molteplici prospettive del regno di Dio 29 non indeboliscono i fondamenti e le finalità dell'attività missionaria, ma piuttosto li fortificano e allargano.
The many dimensions of the kingdom of God29 do not weaken the foundations and purposes of missionary activity, but rather strengthen and extend them.
Vorrei che le nostre navi e sonde spaziali attraversino lo spazio cosmico del pianeta rosso, ma anche le prospettive del programma marziano russo sono piuttosto vaghe. Articoli correlati
I would like our space ships and probes to go through the cosmic space of the red planet, but even the prospects of the Russian Martian program are rather vague.
Con la nuova smart fortwo cabrio puoi godere di prospettive del tutto nuove sulla città, semplicemente premendo un pulsante.
With the new smart fortwo cabrio you can discover the city in a whole new light – at the press of a button.
"nuove prospettive del trasporto urbano" che ne pensi?
"Urban travel perspectives." How does that sound?
Le prospettive del viaggio sono gia' migliori.
The prospects of the trip have improved already.
Le prospettive del Likud sembrano sempre più promettenti visto che il Partito Laburista ha appena eletto un nuovo leader radicale e inesperto, Amir Peretz.
Likud's prospects look all the brighter given that Labour has just elected a radical and untried new leader, Amir Peretz.
Le intenzioni della Commissione riguardo alle proposte regolamentari in materia sono illustrate nella comunicazione "Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità"[4], che viene presentata congiuntamente alla presente relazione finale.
The Commission's intentions concerning regulatory proposals in this regard are set out in its Communication on "Prospects for the internal gas and electricity market", which was adopted in parallel to the Final Report of the Sector Inquiry.
Le proposte contenute nel terzo pacchetto legislativo si iscrivono nella strategia di comunicazione sulle prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità.
The proposals of the third legislative package go in the same direction as the communication on the prospects for the internal gas and electricity market.
Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità
Prospects for the internal gas and electricity market
Introduzione: Le prospettive del mercato del lavoro americano
Introduction: The American job market in perspective
disponibilità, adeguatezza e fattibilità tecnica delle sostanze e/o tecnologie alternative e loro conseguenze economiche; informazioni sull'entità e sulle prospettive del cambiamento tecnologico nel settore o nei settori interessati.
availability, suitability, and technical feasibility of alternative substances and/or technologies, and economic consequences thereof, and information on the rates of, and potential for, technological change in the sector(s) concerned.
La novità dell'esperienza ha il responsabile del cinema ottimista circa le prospettive del mercato.
The novelty of the experience has the cinema manager optimistic about market prospects.
La misura simultanea della portata massica, della densità e della temperatura apre prospettive del tutto nuove per il controllo di processo, il controllo qualità e la sicurezza dell'impianto.
Simultaneous measurement of mass flow, density and temperature opens up entirely new perspectives for process control, quality assurance and plant safety.
Questo programma unico offrirà agli studenti prospettive del mondo reale da pazienti, assistenti, scienziati e una serie di professionisti del settore sanitario tra cui esperti di fama mondiale sull'impatto delle malattie neurologiche.
This unique programme will offer students real-world perspectives from patients, carers, scientists and a range of healthcare professionals including world-leading experts on the impact of neurological diseases.
Le stabili basi macroeconomiche e le prospettive del continuo sviluppo economico sono i successivi argomenti per interessarsi del nostro paese.
A stable macroeconomic basis and perspectives for further economic development are other arguments, convincing businessmen to become interested in our country.
Osservare le influenze esterne che possono compromettere seriamente le prospettive del vostro matrimonio.
You should be aware of the external influences, which can seriously affect the prospects of your marriage.
Una valutazione professionale allinea le prospettive del cliente e del fornitore.
A professional assessment creates alignment between the customer and the provider.
Il modello di business di Coface, la solidità finanziaria e le prospettive del tasso di distribuzione del risultato, al 60% circa, non sono messi in discussione.
However, Coface's business model, its financial strength, and its pay-out ratio of about 60%, are not undermined.
Prospettive del Commercio Degli Schiavi: Frederick Douglass
Perspectives of the Slave Trade: Frederick Douglass
Ovviamente, l'investitore deve tentare di scoprire le prospettive del progetto ancora prima che esso inizii ad attraversare il punto critico.
Of course, the investor shall do his/her best to find out the perspectives of the project before it reaches the crisis point.
«Per le imprese, le buone prospettive del settore a medio termine beneficeranno dei servizi legati alla manutenzione e al mantenimento dei pannelli solari.
"For companies, the sector's good medium-term prospects will benefit services related to the servicing and maintenance of solar panels.
Le possibilità di azione di regolamentazione a livello CE sono discusse dalla Commissione nella comunicazione "Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità".
Options for regulatory action at EC level are discussed by the Commission in its Communication on “Prospects for the internal gas and electricity market”.
Imparare a conoscere nuovi animali amplierà le prospettive del vostro bambino e contribuire a sviluppare la capacità di distinguere tra i suoni che fanno.
Learning about new animals will broaden the outlook of your toddler and help develop the skill to distinguish between the sounds they make.
Erano questi i temi che aprivano prospettive del tutto nuove per il clearing e, infatti, spinsero L. Ron Hubbard a rivisitare interamente il soggetto di Dianetics:
Those were the questions that opened whole new vistas for clearing and, indeed, brought Mr. Hubbard full circle to the subject of Dianetics:
Le prospettive del Gruppo, che vanta un portafoglio marchi unico e una rete di vendita e distribuzione globale, restano buone in tutte le regioni e in tutti i segmenti in termini di valute locali.
The outlook for the Group, with its unique brand portfolio and its global retail and distribution network, remain good in all regions and segments in local currency.
Comunicazione della Commissione al Consiglio e al Parlamento europeo, del 10 gennaio 2007, "Prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità" [COM(2006) 841 definitivo – Non pubblicata nella Gazzetta ufficiale].
Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 10 January 2007 entitled “Prospects for the internal gas and electricity market” [COM(2006) 841 final - Not published in the Official Journal].
Aumentare livello dopo livello, si diventa più forti e aprire gradualmente le prospettive del gioco.
Increasing level after level, you become stronger and gradually open the prospects of the game.
Nel marzo 2007 la Commissione ha realizzato un bilancio e una valutazione delle prospettive del trattato Euratom.
In March 2007 the Commission reviewed and assessed the outlook for the Euratom Treaty.
Le celesti prospettive del Kahlenberg - VIENNA – ORA O MAI PIÙ
Heavenly views from the Kahlenberg - VIENNA – NOW OR NEVER
Le proposte del terzo pacchetto legislativo si iscrivono nella strategia di comunicazione sulle prospettive del mercato interno del gas e dell’elettricità e vertono sui seguenti aspetti:
The proposals of the third legislative package go in the same direction as the communication on the prospects for the internal gas and electricity market, and relate to:
[4] COM(2006) 841, comunicazione della Commissione: prospettive del mercato interno del gas e dell'elettricità.
[4] Communication from the Commission: Prospects for the internal gas and electricity market - COM(2006) 841.
Virtual to Reality: Sole, palme, Miami: godersi l’estate a bordo della nuova smart fortwo cabrio e al contempo scoprire la città da prospettive del tutto nuove.
Virtual to reality: sun, palm trees, Miami: enjoy the summer in the new smart fortwo cabrio – and discover the city in a whole new light.
Ringrazio i vostri rappresentanti che mi hanno manifestato i propositi, le problematiche e le prospettive del vostro Movimento.
I thank your representatives who presented your Movement’s proposals, problems and perspectives to me.
I misteri sul cane e altri animali sviluppano le prospettive del tuo bambino.
Mysteries about the dog and other animals develop the outlook of your baby.
E sapete, ho visto tutte le prospettive del primo gruppo di sessioni.
And you know, I saw all the visions of the first couple of sessions.
1.5183808803558s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?